Globus
Home                        RUS    ENG    DE
Ѓюро переводов

Глобус

Качество и скорость перевода

Невозможно представить себе современный бизнес без контактов с иностранными партнерами, а такие контакты - без участия переводчиков.

Как же правильно найти переводчика? И как поступать организациям в том или ином случае: что переводить силами своих сотрудников, а что отдавать в бюро переводов и как правильно выбрать переводчика? Проблема заключается в том, что даже в крупных компаниях объем переводимых текстов постоянно колеблется, поэтому даже крупной компании не всегда по карману принимать на работу переводчика. В этом случае проще обратиться в бюро переводов, чем принимать на работу штатного переводчика или обращаться к переводчику, в квалификации которого вы не уверены.

Какими качествами должно обладать хорошее бюро переводов:

  • качественный квалифицированный перевод;
  • соблюдение поставленных сроков для перевода;
  • подбор переводчика/переводчиков в соответствие с тематикой перевода;
  • возможность выполнения срочных заказов различных объемов;
  • контроль качества, соблюдение стандартов;
  • работа в удобное для клиента время (24 часа в день, 7 дней в неделю, 365 дней в году).

Чем наше бюро отличается от других бюро-переводов?

  1. У нас соблюдено четкое разделение полномочий. Менеджер проекта (т.е. ответственный за выполнение задачи по конкретному переводу) обсуждает с заказчиком сроки, занимается решением проблем стандартизации, терминологии вместе с техническими специалистами заказчика. Он координирует действия всех сотрудников от переводчика до корректора.
  2. Мы работаем без выходных и перерывов.
  3. Мы принимаем наличный, безналичный расчет, web-money (р/с: 26004001230001 в филиале ОAО Kб "Надра" в г.Макеевке).

Через форму, представленную ниже, вы можете связаться с нами и разместить заявку на перевод


Your e-mail (must be correct):
Bottom

C нами можно связаться по телефону:
+38 (062) 348-50-78

(C) coded by Alexey Ivanishenkov
graphics by Sergey Talizenkov

META-Ukraine